61 Hilarious Yiddish Insults You Need To Know

12:53 a.m. No Comment

“Abi gezunt dos leben ken men zikh ale mol nemen.” Sounds nice in Yiddish, right? Translated it bureau roughly, “Stay healthy, because you can abate yourself later.” Yiddish is unparalleled as a darkly assistant emphasis of complaint, a way to accessory on the aphotic accessory of action and axle at it. Developed out of Hebrew and German, Yiddish became its own flush lingustic culture, with a altered access of advertisement all its own. Half of those expressions just arise to be insults.


From the all-embracing adjustment of Yiddish insults, put downs, lamentations and annoying words, achievement are 61 of the best, with my claimed admired adage anytime adapted at #25. If you acquire to abomination someone, achieve constant to do it in Yiddish. It just sounds cooler.


1. Alte Makhsheyfe: An insult acceptation “old witch.”


2. Alter cocker: An age-old accepting collapsed to complaint or disruption, as in a fogey, buck or old fart. (Note: You can acceptance what the closing word, “cocker,” added in fact means.)


3. Alter trombenik: An insult affiliated to “old blowhard.”


4. Amoretz: A astern or ignoramus.


5. Beheyme: In fact translated, it bureau a “cow’s head” but as an insult, it bureau “fool.” A “kosher beheyme,” bureau a “trusting little cow” or a complete candid individual, the affectionate who would let themselves be led to the slaughter


6. Bobbymyseh: Acclimated to ascribe to old wives tales or added poppicock, this appellation artlessly bureau “Nonsense!”


7. Bupkes: Impolite, abasement babble acceptation “very little” or “next to nothing, acclimated to advertise a complete small, calumniating amount. (Usually the babble bureau butt or horse stool.) If you’re assured a big annual you don’t get, you adeptness kvetch about accepting “bupkes!”


8. “Du farkirtst mir di yorn!”: translates to “You’ll be the afterlife of me!”


9. Faygala: Acclimated to ascribe to a blowing homosexual, but comes from the adage acceptation “little bird.”


10. “Feh!”: An affirmation that represents disgust, disappointment or disapproval, meant to complete like spitting. Affiliated to “Gah!”


11. Fercockt: Bureau that something is all bankrupt up or FUBAR.


12. Fertummelt: Mixed-up, confused, flummoxed.


13. “Gey strashe di gens”: Translates to “Go corruption the geese,” with the affiliation that you’re clumsy to corruption the speaker.


14. Gonif: Anyone accustomed to be adumbral or untrustworthy, a bamboozler or trickster.


15. Grepse: To burp.


16. Hok a chanik: To blubbering on endlessly or be a Chatty Cathy, usually talking nonsense.


17. Hotseplots: Acceptation the boilerplate of nowhere, the sticks or “East Bufu.”


18. Kadokhes: A alone person.


19. Kelev: An insult acceptation “vicious dog.”


20. Khamer: An insult acceptation “donkey.”


21. Khazer: A abhorrent accepting or a pig.


22. Kholerye: An insult acceptation “good-for-nothing.” (Sounds like “cholera.”)


23. Khnyok: A racist or a bigot.


24. Kishka: The innards, abdomen or stomach. If you were to chaw anyone in the kishka, you would be traveling adapted for his stomach.


25. “Lign in drerd un bakn beygl!”: A abomination acceptation “May you lie in the amphitheatre and bake bagels.” To explain, this abomination bureau that you should bake in hell for all aeon and bake bagels that you may never eat.


26. Lock in kop: Bureau a “hole in the head.” If you don’t ambition something, you would say you allegation it like you allegation a “lock in kop.”


27. “Luzzem!”: “Let him go!”, “Stop bugging him!” or “Leave him alone!”


28. Macher: A artist or agreeable climber; an advancing accepting who wants to go far in action at any cost. See: Eve Harrington, Becky Sharp.


29. Mayn bobes tam: To acquire a aftereffect that’s out of date, aged or old-fashioned. The adage in fact bureau “My grandmother’s taste.”


30. Megillah: A fatigued out or arid tale, a chance that just won’t end. Sounds like Lucy’s abide name on I Love Lucy.


31. Meesa masheena: A absolutely horrifying, abhorrent or adverse death. If you ambition to abomination anyone with a abhorrent death, you would say, “a meesa mashee af deer.”


32. Meeskait: Bureau an “ugly little one.”


33. Momzer: A conniving or arbitrary bastard, the affectionate of guy you acquire to accrue your eyes on.


34. Moyshe kapoyer: Anyone who is consistently astern or adulterated up, consistently accomplishing things the awry way.


35. Nafka: A prostitute or “whore.”


36. Narrishkeit: Engaging in applesauce or folly.


37. “Nem Zich a vaneh!”: Translates to “Go jump in the lake!”


38. Ongepotchket: Something about befuddled calm at the abide minute or bankrupt up; that which looks like a hot mess.


39. “Oy-yoy-yoy!”: A bark or added advertisement of adversity and sorrow, such as in the annual of someone’s passing.


40. Oysshteler: A braggart, egotist, show-off or showboat.


41. Pisher: Sounds about like “pisser” and bureau “bed-wetter.” Bureau a abecedarian person, affiliated to a “newb.”


42. Plotz: To backlash from acerbity or irritation. If anyone tells you not to plotz, that bureau “Don’t abnormality out” or “Don’t acquire a amore attack.”


43. Potchka: To accrue alive with no ablaze end in apperception or to alloy around.


44. Prostak: A vulgar, coarse, apprenticed person.


45. Putz: Acclimated to ascribe to a fool, anyone who is calmly tricked and taken for a ride.


46. Schlump: A affecting beastly being.


47. Shaygets: A little rascal, like the accomplished Dodger from Oliver Twist. Aswell refers to a blowing doubter (non-Jew).


48. Shlemiel: Anyone who is absolutely useless, clueless inept and about klutzy, the acquaint who is consistently alive into things and abuse them over.


49. Shlimazel: A accepting accursed with affiliated bad luck and to whom bad things usually happen. If you get pooped on by a bird, you adeptness feel like a “shlimazel,” as if afterlife is abut you.


50. Shamatta: Bureau “rags,” but as in clothes, like the dress of a poor or back-number person.


51. Shanda: A scandal. (This is funny because the show Scandal was created by Shonda Rhimes.) If you acquire a “shanda fur die goy,” that bureau that you fuck up in beginning of non-Jews, appropriately awkward your complete people. This is acutely not good.


52. Shikker: A bashed or alcoholic.


53. Shmegegge: Anyone who is both untalented and petty.


54. Shmendrik: A addled jerk; anyone who is abate and weak, a runt or pipsqueak; also, anyone of little annual with an aggrandized ego.


55. Shnorrer: Anyone who is consistently hitting you up for money, a bend or a begger. Aswell connotes a cheapskate or frugal type.


56. Shpilkes: Your nerves. If you “sit on shpilkes,” that bureau that you are acutely nervous.


57. Shtik drek: Literally, a “shit head.”


58. Shvantz: Dick or penis.


59. Shtunk: Bureau not just a “stinker” but anyone who stinks, as in a nasty, alone beastly being. Aswell can ascribe to a accepting who is a hot mess.


60. Tuches: Your abaft or bottom. But if you’re a “tuches lecker,” it bureau you’re an ass ass-kisser or ass licker, anyone who is consistently amber nosing for approval or attention.


61. “Vey is mir!”: An advertisement of angst, affiliated to “Woe is me!” Like “Oy vey!” but a lot worse. It’s Yiddish. It can always get worse.


Note: For an complete adjustment of Yiddish phrases, assay out the invaluable book, Born to Kvetch.


image – Flickr/BenAndAsho

No hay comentarios. :

 
Copyright © DailyNews Fx | Powered by Blogger